2015년 05월 신성철칼럼
짧은주소
본문
한국섬에서사는재인도네시아동포
글: 신성철데일리인도네시아대표
한민족은한반도를중심으로대륙과소통하며 5천년역사를이어왔다. 1945년 8월 15 일자주독립을이루지못하고일제식민지에서해방을맞았고, 냉전의이데올로기속에남북으로갈라졌다. 이어동족상잔의한국전쟁을겪은후, 세계에서유일한분단국가로남아있다. 분단으로대한민국에서미국과일본뿐만아니라육지로연된중국과러시아등다른국가로가려면항공기나선박을이용해야만하는섬나라가되었고, 한국인도섬나라사람들의특성을많이갖게됐다.
그렇다면한반도라는섬에서벗어나세계도처에자리잡고살고있는 730만명의한민족은정말섬에서벗어났을까? 많은한국인들은해외에서한국섬이라는또다른섬에안주하고있는것은아닐까? 인도네시아에서도다르지않다. 한국인들은 60년대말부터본격적으로인도네시아에진출해지금은5만명에달하는대규모외국인공동체를형성하고있지만대부분의한인들이한국회사에근무하고한국식당을주로이용하고한국인들끼리동호회나단체를만들어서살고있다. 인도네시아에거주한지 20년이상된한인들가운데서도인도네시아어와인도네시아문화에대한이해가부족한경우가많다. 그러다보니인도네시아인들눈에한국인들은외모만다른게아니라말과행동, 옷차림까지어색해보이는경우가많다.
이번강의에서는인도네시아에서한국인이어색해보이는점에대해살펴보았다. 인도네시아인들에게어색해보이거나고쳤으면하는한국인의표현이나행동에대해물었을때, 돌아온답변중대표적인것이바띡(batik), 쯔빳쯔빳(cepat cepat), 음박(mbak) 등이었다.
올해초한행사에참석했을때, 지한파인도네시아인이나에게다가와한국인이바띡을부적절하게입는다고지적했다. 그는“자카르타에있는한국식당에가면, 입구에서서있는인도네시아인종업원들이한복을입은모습에대해어떻게생각하느냐?”라며“한국인들이바띡을입은모습도이와크게다르지않다”라고문제를제기했다. 그에따르면, 바띡은시간, 장소, 행사의성격, 행사의주체인지손님인지에따라소재, 문양, 소매길이등이달라진다. 예를들면, 낮시간에업무를할때는비교적단순한문양에면으로된짧은소매옷이좋고, 저녁에열리는공식행사에참석할때는다소화려한무늬와광택이나는긴소매옷을입는편이좋다. 특히행사의주빈인경우에는무늬가더화려해야한다.
바띡은염색방법에따라손으로일일이점을찍어서그림을그리는바띡뚤리스(tulis), 도장처럼틀을만들어서문양을찍는바띡짭(Cap), 그림을인쇄하는바띡쩨딱(cetak) 등이있다. 가격은바띡뚤리스가가장비싸고이어바띡짭, 바띡쩨딱순이다. 색상에따라서오리지널, 퓨전과모던으로분류한다. 오리지널은전통적인염료를사용한만큼색상이다소어둡고무늬도강해서한국인들이덜선호하는편이다. 모던은화학염료를사용해색상이다양하고무늬도현대적인감각으로변형돼외국인들이선호하는편이다. 퓨전은오리지널과모던의중간지점에있는옷이다. 천의종류에따라실크, 폴리에스터섬유, 면등이있고, 가격은실크가가장비싸다.
그는얼핏생각하기에는비싼실크소재로만든바띡을입어야한다고생각하기쉽지만실제로는문양이나색상이더중요하다며, 잘모르겠으면현지인들이입는옷을눈여겨보거나뉴스에나오는정부관리나기업대표들이입는옷을참고로하라고말했다. 특히한국인들은기업의대표이거나귀빈인경우가많기때문에호텔이나식당종업원이입는바띡문양은피하라고조언했다.
인도네시아인은한국인을떠올리는단어로‘쯔빳쯔빳’을언급했다. 한한국회사에한국인간부대상으로인도네시아사회문화에대해강의를한적이있다. 이회사의인사담당책임자는한국인간부들이지시하자마자확인하려는경향이많다며그러지말아달라는내용을포함시켜달라고당부했다. 그는“인도네시아사람들은사안이발생하면전후좌우를살필시간이필요하기때문이다”라고이유를설명했다.
한민족은 5천년의유구한역사를이어오면서 1천번에가까운크고작은외세의침략을받았고, 이를극복하기위해근면하고빠름이우리의생활습관이되었다. 반면인도네시아는혹독한외세의침략을받지않고외래문화를수용하며동양과서양문화를혼합발전시켜왔다. 우리에게는‘빨리빨리’라는문화가있지만인도네시아에는‘알론알론아살끌라꼰’(Alon alon asal kelakon) 이라생활규범이있다. 즉‘늦어도좋으니확실한게좋다’라는의미다.
한국인과인도네시아인의속도차이가극명하게드러나는경우는신호등없는길건너기이다. 한인들에게인도네시아에살면서가장어려운부분중하나다. 보행자들은절대뛰지않으면서그들만의속도로천천히건너고, 운전자들은이들을피해서서행하면서사고도없고교통정체도없이교통흐름을유지한다. 나는길을건널때마다인도네시아사람만의속도를이해해야무탈하게이곳에서살수있을것이라는생각을해본다.
한국인은친근하게한다고하는표현이인도네시아인에게는이상해보이는경우는식당에서현지인종업원을‘음박’이라고부를때다. 음박은자바어로우리의‘언니’정도되는호칭으로, 인도네시아인구의절반에육박하는자바인들이쓰는말이다보니한국인들도자연스럽게이를쓰게됐다. 일부한인들은음바와비슷한의미인서부자바지역의지방어인순다(Sunda)어호칭인‘냉’(neng)을부르기도하는데, 왠지외국인이인도네시아사투리를쓰는것은적절해보이지않는다는생각이들었다.
이와관련해다수의인도네시아인들에게외국인이사용할수있는호칭은무엇이좋은지묻자, 외국인으로서점잖게보이려면성인여성에게는 ‘이부’(ibu) 또는‘부’(bu) 남성에게는‘바빡’(bapak) 또는빡(pak)이라고호칭하는게무난하다는답변을들었다. 방송인이며변호사인경상도사투리를쓰는미국인하일씨와표준한국말을하는한국관광공사사장을지낸독일인이참씨를연상하면된다. 하일씨의구수한경상도사투리는유머스럽지만권위는없어보인다. 반면이참씨의정확한한국어를들으면오히려우리스스로를되돌아보게된다.
현재전세계도처에자리를잡고살고있는한인은 730만명에달한다. 100여년전부터중국, 미국, 일본등지에진출한한인들가운데현지주류사회진출에성공했다는뉴스가간간히들여오지만아직은소수에불과하다. 주류사회에진출하려면현지언어를습득하고문화를이해해서비록모습은다르지만현지인들에게외국인이라는느낌을주지않을정도가되어야하고, 이런단계에오려면우리한인들이더많은시간과노력을들여야한다는생각이든다.
이칼럼은지난 4월 11일신성철데일리인도네시아대표가한*인니문화연구원에서주최한
‘인도네시아문화충격’이라는주제의강의내용의핵심을정리한것입니다. [편집자주]
댓글목록
등록된 댓글이 없습니다.