< > 문화 > < >> 3 > 문화적

연관태그 검색 [태그 in 태그]
<프린스 앤 프린세스> 등과 마찬가지로 13~16세기)제국을 중심으로 권력이 이동한 역사적 사실은 만달라체제를 설 명해주는 좋은 예이다. 지난 2월 대선을 앞두고 조코위 대통령의 ‘정치왕조 구축’이 도마위에 올랐다. 3선 도전 이 불가능한 조코위 대통령 장남인 기브란 솔로 시장의 부통령 출마가 공식화되면서 정치권 에서는 조코위 대통령이 퇴임 후 정치적 영향력을 유지하려 한다는 비판이 나왔다. 정치왕조 논란은 비단 조코위 대통령의 문제만은 아닌 것 같다. 인도네시아 수카르노 초대 대통령의 장 녀 메가와티 수카르노푸트리 전 대통령 가문과 수하르토와 수실로 밤방 유도요노 전 대통령 가문도 빼놓을 수 없다. 프라보워 수비안토 대통령 당선인도 가문정치를 세력화하고 있다. 최근 프라보워 당선인은 조카 토마스 지완도노를 재무부 차관으로 임명하며 정치세력의 기초를 다지고 있다. 유도요 노 대통령 집권 10년 동안 정치권력이 유도요노 가문을 중심으로 동심원 구조로 세력이 형성 됐다면 조코위 대통령의 집권 10년은 메가와티 대통령을 중심으로 세력이 형성되었다. 앞으 로 인도네시아 정계는 프라보워 가문을 중심으로 하는 만달라세력이 형성될 것으로 보인다. 인도네시아 정치는 정당정치가 아닌 인물정치로 권력을 형성하고 있다. 정당정치는 정당이 라는 조직을 중심으로 정치가 이루어지는 시스템이다. 정당은 특정한 이념이나 정책을 공유하 는 사람들의 집합체로 1994년 오에 겐자부로 1996년 한인뉴스가 창간했다. 이어 1997년 K-TV 1998년 벼룩시장과 한울 1999년 데일리인도네시아 1999년 창간한 데일리인도네시아는 하루 두 차례 뉴스 레터를 통해 시위와 자연재해 소식 등을 거의 실시간으로 보도해 한국인들이 대응할 수 있게 했다. 이후 인터넷이 발달함에 따라 한인미디어들은 웹사이트 2002년 일요신문 2003년 한타임즈 2005년 한나프레스(한인포스트) 2006년 인도웹 2007 Azur & Asmar (2006) 반짝이는 그림책 이야기 / 칼럼니스트 김별님 한인뉴스 2024년 4월호 I 43 금발에 푸른 눈을 가진 백인 소년 아주르는 검은 머리에 검은 눈을 가진 아랍 출신 소년 아스마르 와 함께 그의 엄마인 유모 제난에게서 형제처럼 자라난다. 유모의 고향에서 내려오는 전설인 요 정 진의 이야기를 듣고 자란 아이들은 서로 자신이 먼저 요정 진을 구하겠다고 다짐한다. 하지만 엄격한 귀족이었던 아주르의 아버지는 유모의 자식과 가족처럼 지내는 모습을 못마땅하게 여겼 다. 이후 아주르를 도시로 유학 보내고 아스마르 모자는 내 쫓아 버린다. 청년으로 성장한 아주르 는 꿈에 그리던 요정 진을 찾아 나서고 아스마르와 재회한다. 그 과정에서 그려지는 찬란한 이슬 람 문화의 산물들이 압권이다. 이 작품은 영화 원작을 기반으로 만들어진 그림책으로 원작자는 프랑스 애니메이션의 거장 미셸 오슬로 감독이다. 줄거리만으로는 그동안 우리가 많이 들어왔던 공주나 요정을 구하러 모험을 떠 나는 동화나 민담이야기와 비슷해 보인다. 아랍권을 배경으로 하고 있기에 천일야화가 떠오르기 도 한다. 그러나 감독의 전작 <키리쿠와 마녀> 2007 년 OKTN 2012년 자카르타경제신문이 설립됐다. 인터넷과 스마트폰의 보급은 미디 어와 웹사이트 2021년 온라인 미디어 인니투데이가 창간했다. 한인미디어는 자연재해 300개 이상의 중소 중견기업에 ERP 솔루션을 제공해 온 풍부한 경험 과 지속적인 연구개발(R&D) 투자로 SEI의 성공 을 든든하게 지원하고 있습니다. 해외 시장 개척 의 길이 험난할 수 있지만 300여 개의 고객을 구축하면서 저희 나름의 가지고 있는 추가 개발(표준 시스템 외에 필요한 기능을 고객 요구에 맞추어 개발)을 통해 구축하 는 컨설팅 방식입니다. 이런 방식이 고객의 니즈 를 충분히 만족시켜줄 수 있고 550만 명이 거주하는 무한한 기회의 땅 900개 이상의 기업에 서비스를 제공한다. 특히 AI 기술은 이미 실생활에서 다양 한 방식으로 활용되고 있지만 Charles Kwon 사장을 이사로 임명 해 자카르타에 SystemEver Indonesia를 설립했 다. 이는 인도네시아의 독특한 경제적 잠재력과 성장 가능성을 염두에 둔 결정이었다. SystemEver는 아시아 최고의 클라우드 ERP 회 사로 성장하겠다는 비전을 품고 이를 실현하기 위 해 경영과 IT에 대한 지식을 쌓고 있다. 회사 내부 에서는 지식과 정보를 활발히 공유하고 ERP 본연의 목적을 살려두고 ERP 외적으 로 필요한 관리 기능들을 모바일 앱을 통해서 해 결하고 SEI는 이러한 철 학을 바탕으로 고객에게 최상의 솔루션과 서비스 를 제공하는 데 최선을 다하고 있습니다. 영림원소프트랩은 30년간 2 SEI는 해외 시장 개척의 최전선에서 아 시아 No.1이라는 비전을 달성하기 위해 노력하고 있으며 SystemEver Indonesia(SEI)는 인도네시아 시장의 특 수성에 맞춘 계정 세금 서비스 SystemEver는 클라우드 기반 ERP(SaaS) 솔루 션을 통해 아시아 전역의 비즈니스 성장을 보다 효율적으로 지원하는 글로벌 기업으로 ‘자료 보관소’ ‘자료 저장소’ ‘자료 전산 화’로 순화하였다. 한인뉴스가 한인 기록소 또는 플랫폼이 되려면 한인뉴스 스스로 개선할 필요가 있다. 누구나 들어가고 싶게 웹사이트를 개선해야 한다. 종이잡지는 한 달에 한 번 발행하더 라도 개별 뉴스는 실시간으로 보도해야 하고 “소설 덕혜옹주의 내용 은 실화인가와 허구인가요? 어느 부분이 실화고 어느 부분이 허구인가요?” “아군도 적군도 없는 인도네시아 정치” 논설위원칼럼 논설위원 신성철 인도네시아인 대부분은 공식 석상에서 발표를 하거나 심지어 사석에서 자기 의견을 밝힌 후 에도 맺음말로 “만일 여러분의 마음을 언짢게 했다면 용서를 빕니다. 경청해 주셔서 감사합 니다”(Mohon maaf jika ada kata kata yang kurang berkenan dan terima kasih atas perhatiannya)라고 말한다. 인도네시아사람의 이 말 속에는 이 곳 사람들만의 사회·문화는 물론 정치적인 큰 의미를 내포한다. 지난 2월 인도네시아 대선을 위한 TV토론회에서 각 후보 들은 격렬한 논쟁을 벌인 후에도 형식적이긴 하지만 인사말과 제스처로 서로에게 예의를 다 했다. 인도네시아인들은 경쟁관계에 있는 상대방과 다시 협력할 수 있다는 여지를 항상 남겨 둔다. 지난 대통령 선거운동 기간 중 3명의 대선 후보 모두 강조한 것 가운데 하나가 ‘루꾼’(rukun “아픈 역사를 들춰서 양 국 관계가 나빠지면 어떻게 하나요?” “왜 한국과 일본은 서로 미워하나요?” “의미 있는 삶을 위해 중요한 요소는 무 엇인가”라는 질문에서 자카르타 시민들은 가 족(95.6%) “재미있는 한국역사 소설 좀 추천해주세요?”라는 질문 을 쏟아냈다. 당시 한국을 잘 모르는 인도네시아 독자들은 역사소설 속 용어와 분위기를 낯설게 느꼈고 “참고할만한 역사책이 있나요?” “한국말 도 한국문화도 낯설어요.” “한국사람들은 민 족주의가 강한 것 같아요?” “한국에는 케이팝(K-Pop)만 있나요?” 간단히 시도해 보겠다는 마음 가짐으로는 쉽지 않은 시장입니다. 창업을 결심한 다면 많은 시간과 노력을 투자할 준비가 필요합니 다. 인도네시아는 사업을 하면서 예기치 않은 일 들이 자주 발생합니다. 특히 해외에서 사업을 할 때는 더욱 더 예상치 못한 변수가 많고 개인이 소식을 올리는 등 쌍방향 소통을 할 수 있도록 게시판 기능을 활성화해야 하며 개인적으로 어떤 비전과 목표를 가지고 계신지도 궁금합니다. 앞으로 이루고 싶은 개인적인 목표나 도전하고 싶은 분야가 있다면 무엇인가요? 저는 개인적으로 기술 발전에 맞춰 거 주국 주류 사회에 한국 알리기 건설 후원금은 누가 냈을까? 인도네시아 대학교에 처음 한국어과가 생길 때 후 원금은 누가 냈을까? 1998년 5월사태 때 한국대사관과 한인회는 어떻게 대응했나? 한인미디어는 한인사회에서 일어나는 크고 작은 사건 경제는 경제로 분 리하여 인식하는 경향이 강하다는 것이다. 결론적으로 경제적 안정감 고객의 비즈 니스 파트너로서 함께 성장하고 발전하는 SystemEver Indonesia가 되고자 합니다. Q. SystemEver Indonesia는 모기업인 영림원소프 트랩과 어떤 관계를 맺고 있나요? 영림원소프트랩의 지원이나 협력이 인도네시아에서의 사업에 어떤 영향 을 미치고 있나요? SystemEver Indonesia와 영림원소프트랩은 고 객이 보다 나은 경영을 할 수 있도록 돕고 곧 중요한 성과를 이룰 수 있을 것으로 기 대하고 있습니다. SEI는 본사와의 협력을 통해 현 지에서 더욱 강력한 입지를 다지고 있으며 관료주의와 당리당략의 문 제가 발생할 수 있다. 반면 교회(기독교) 그리고 시나고그(유대교)가 같이 있는 그림책 속 장면 은 그런 메시지를 대변하는 듯하다. 결국 다름이 그 과정에서 수많은 실수와 실 패를 경험했습니다. 하지만 이 실패들 속에서 배운 점들이 쌓이면서 더 나은 결정을 내릴 수 있게 되 었고 그 과정에서 청 년들이 창의력과 자신감 그 광고들을 통해 한인사회의 모습을 유추해 볼 수 있게 한다. 한인상공회의소 그 덕분에 리더로서의 길을 걸을 수 있었습니 다. 지금도 여전히 그 길을 걷고 있으며 그 속도에 뒤 처지지 않는 학습과 성장을 목표로 하고 있습니 다. (웃음) 특히 그 속에서 자신들의 경험과 생각을 표현할 기회를 갖길 바랍니다. 또한 그들이 한국에 대해 어떤 생각을 품고 있는지에 대한 궁금증을 풀 수 있는 기회가 된다고 생각합니다. 또한 그리고 2017년 이시구로 가즈오까지 일본인 노벨문 학상 수상자들이 나올 때마다 한국에서는 한국 문학작품이 우수하지 못해서가 아니라 그 문학성 을 세계에 알릴 번역 인프라가 부족해서라는 논평이 나왔다. 일본은 20세기 중반부터 일본 문학 을 외국어로 번역 그리고 문화적 공감대를 넓혀가는 것이 큰 의미라고 생각합니다. Q. 글로벌 비즈니스 환경에서 경쟁력을 갖추기 위해 SystemEver Indonesia가 추구하는 인재 발굴 및 육성 전략이 있다면 소개해 주세요. SystemEver Indonesia는 인재 발굴에서부터 전 략적 접근을 중요시합니다. 특히 ERP 산업은 고 객의 요구 사항을 분석하고 이에 대한 해결책을 제시하는 서비스업의 특성을 지니고 있기 때문에 그리운 유 모도 다시 만났다. 얼핏 보면 기독교와 이슬람 혹은 유럽 백인들과 이슬람인들의 갈등만 보일 수도 있 다. 그러나 거리의 부랑자 크라푸 근본적으로 중요한 것은 문제를 정 의하고 그에 맞는 해결책을 찾는 것입니다. 이러한 문제 해결 능력을 키우기 위해서는 깊이 있 는 학문적 배경과 다양한 경험이 필요하다고 생각 합니다. 그래서 개인적으로는 앞으로 기회를 만들 60 I 한인뉴스 2024년 11월호 어 다시 학문으로 돌아가 글 로벌 시장으로의 확장을 가속화할 계획입니다. 중 장기적으로는 파트너 네트워크를 확대하고 기관 등을 의미하기도 한다. 국립국어원 말다듬기위원회 회의(2013년 3월 8일)에 서는 ‘아카이브’를 ‘기록 보관’ 기사 공유와 기고 등으로 한인뉴 스를 지원해야 한다. 한양대 미디어커뮤니케이션학과의 한동섭 교수는 재외한인언론이 정보 제공과 한인사 회 내 커뮤니케이션을 통한 결속을 강화하는 역할을 한다고 말했다. 그는 재외동포언론 의 고유한 기능으로 고국과 거주국의 소식 보도 기술 관련 분야에서 더 많은 학위를 취득하려 합니다. 이를 통해 좋은 비 즈니스 파트너이자 리더로서 더 나은 문제 해결 능 력을 갖추고 기존의 ERP 로 만족할 수 없었던 부분도 충분히 지원할 수 있 어 고객만족도 또한 높아 질것이라고 기대됩니다. Q. SystemEver Indonesia와 영림원소프트랩이 <한인니문화연구원>에서 올해 공식적으로 처음 제 정된 인도네시아인을 대상으로 한 <나의 한국 이야 기> 공모전을 공동 주최하게 된 특별한 이유나 계기 가 있을까요? 이 행사가 회사와 사회에 어떤 의미를 지닌다고 생각하시나요? SystemEver Indonesia와 영림원소프트랩이 이 번 <나의 한국 이야기> 공모전을 <한인니문화연 구원>과 공동 주최하게 된 이유는 김주열 옮김 김지윤 상파울루대(USP) 한국어문학과 교수는 ‘소년이 온다’를 각각 포르투갈어로 번역했다. 임 교수는 10대 시절 브라질에 이민 간 1.5세다. 프랑스어권의 대표적 인 한국문학 전문 번역가로 알려진 최경란은 한국에서 불문학을 전공한 뒤 프랑스에 유학 후 파 리에 정착했다. 사할린 출신의 이상윤 번역가는 ‘채식주의자’와 ‘소년이 온다’를 러시아어 로 번역했다. 문화 전쟁 시대의 번역과 문학 교류의 역할 현대를 문화전쟁 시대라 부른다. 각국은 자국의 문화와 역사를 지키고 끊임없이 변화하는 글로벌 비즈니 스 환경에서 경쟁력을 유지할 수 있도록 돕습니 다. 이러한 접근은 인도네시아 시장에서 SystemEver Indonesia가 고객에게 최적의 솔루션을 제공하는 데 있어 상당한 도움이 됩니다. Q. SystemEver Indonesia의 향후 비전과 목표는 무엇인가요? 인도네시아 시장에서의 성장 전략과 글 로벌 확장 계획에 대해 말씀해 주세요. SystemEver Indonesia는 앞으로 파트너십을 강 화하여 인도네시아 시장에서의 성장을 도모할 계 획입니다. 인도네시아 시장은 광범위하고 다양하 기 때문에 끝까지 해내겠다는 강한 결심과 마음가짐이 필수적입니다. 무엇보다 도전과 실패 를 통해 배울 수 있는 기회를 긍정적으로 받아들 이는 태도가 중요하겠지요? Q. 마지막으로 내년에는 이 프로젝트를 통해 SystemEver Indonesia의 최대 성과를 기대하고 있습니다. 그러 나 인도네시아에서의 도전 과제도 존재합니다. 한 국 본사인 영림원소프트랩이 한국에서는 높은 네 임밸류를 지니고 있지만 네 이버 밴드 네이버 밴드 노벨문학상과 번역가 글: 조연숙 데일리인도네시아 편집장 2024년 10월 노벨문학상을 한강 작가가 수상했다는 소식에 한국 전체가 들썩였다. 1968년 가 와바타 야스나리 논리적 사고 능력을 갖춘 인재를 채용하는 것이 핵심입니다. 이를 위해 현지에서 인재를 채용할 때 뉴스 생산자와 공급자의 경계를 허물었다. 한인포스트 밴드와 인도웹 및 카카오톡 단체방에서는 개인이 직접 소식을 전달하면서 쌍방향 소통을 한다. 2013 년부터는 한인 유튜버들이 등장했고 늙은 이방인 현인 야도아 등을 통해 전 세계 언제 어디에나 있는 종교/성/세 대/계급/빈부 등 다양한 분열과 화합에 대해서도 이야기하고 있다. 모든 갈등의 가장 큰 원인은 유모 제난이 말했듯 무지이다. 사회가 만들어낸 고정된 이미지를 보는 눈은 감 고 다양함이 찬란하게 아름다운 문양을 만들어 내니까 말이다. (『아주르와 아스마르의 이슬람 박물관』 도 함께 추천한다.) 단독으로 이를 커버하기에는 한계가 있습니다. 이를 해결하기 위해 역량 있는 파트너 와 협력하여 시장을 넓혀 나가는 것이 핵심 전략 입니다. 특히 단순히 기업의 영역을 넘어 한국과 인도네시아 간의 문화 교류를 촉진하는 데 기여하고자 하는 바람에서 비롯되었 습니다. 저 역시 인도네시아에서 한국인으로서 환 대받고 존중받으며 생활하고 있다는 점에 깊은 감 사의 마음을 가지고 있습니다. 이러한 감사함에 대한 보답의 일환으로 대부분이 이미 자사 비즈니스에 무엇이 필요 하고 어떤 개선이 필요한지 잘 알고 계십니다. 그 러나 이를 실행하고 성과를 내기 위해서는 신뢰할 수 있는 외부 파트너가 필요한 경우가 많습니다. 저희는 그 역할을 수행할 수 있다고 생각합니다. 단순한 소프트웨어 제공업체를 넘어 대신 더 중요한 것을 보는 마음의 눈을 떴다. 그리하여 요 정 진을 찾는 데 필요한 열쇠를 발견했고 대한체육회 더욱 신뢰받는 솔루션 제공업 체로 자리 잡는 것이 큰 과제가 될 것입니다. SystemEver Indonesia는 이러한 도전을 극복하기 위 해 현지 시장에 맞춘 특화된 솔루션과 서비스를 제 공하며 도심 테러 등 사회 혼란과 치안 불안이 심각했고 도착어로의 표현 능력이 뛰어나 세계 문학의 중심 에 한국 문학을 올려놓았다. 재외동포 번역가의 대표적인 사례는 한강의 *채식주의자*와 *소년이 온다* 등을 번역한 스페인 어 번역가 윤선미 교수와 포르투갈어 번역가 임윤정 교수이다. 윤 교수는 학창 시절을 아르헨티 나에서 보냈다. 부에노스아이레스 국립대에서 스페인 문학을 전공했고 독자 들은 SystemEver Indonesia가 제공하는 솔루션 의 핵심 가치와 이 솔루션이 인도네시아 경제에 미 치는 긍정적 영향을 깊이 이해할 수 있을 것이다. Q. SystemEver Indonesia의 대표이사로서의 여정 을 공유해 주실 수 있을까요? 특히 인도네시아에서 기술 및 소프트웨어 산업에서 리더십 역할을 맡게 된 계기와 영감은 무엇이었나요? 인도네시아는 국가 차원에서 제조업 육성을 적극 적으로 장려하고 있습니다. 이에 따라 독특한 캐릭터 같은 감독 특유의 감각이 영화에도 그림책에도 그대로 살아있다. 특히 감독 본인이 어릴 적 프랑스령 기니에서 살다가 프 랑스 본토로 돌아와 겪은 개인적인 혼란과 갈등을 작품에서 잘 풀어내어 매우 현실적이기까지 하 다. 비현실적인 메르헨(민담 동포사회 발전을 위한 여론 형성 동포사회를 하나로 묶는 구심점 역할 두 나라 간의 문 화적 소통이 더욱 활발해지기를 희망합니다. 행사 의 본질은 참여자들이 스스로 느낀 한국과의 연결 을 자유롭게 표현하는 데 있으며 러시아를 이웃에 둔 한국과 동남아시아에 위치한 군도국가 인도네시아와는 매우 다르다. 이를 위해 영국의 역사학자 월터스(O. W. Wolters)의 만달라(Mandala) 이론으로 설명하려 고 한다. 월터스는 고대 동남아시아의 국가시스템을 만달라체제라고 규정했다. 월터스는 인도 의 힌두교와 불교에서 동심원 또는 방사형을 의미하는 산스크리트어 만달라에서 용어를 차용 했다. 만달라는 영토를 중심으로 중국과 같이 지배자를 정점으로 하는 피라미드 형태의 국가 체제가 아닌 지배자를 정점으로 동심원 형태이다. 즉 만달라 체제는 지배자를 중심 지역으로 주변을 네트워크로 연결하는 느슨한 지배구조이다. 마치 호수에 돌을 던지면 잔물결이 퍼져 나 가는 것처럼 처음에는 선명하지만 물결은 점차 약해지는 현상을 말한다. 중심은 있고 경계나 울타리가 희미한 것과 같다. 중심으로 사람들이 모여들고 세금과 노역을 바친다. 한인뉴스 2024년 8월호 I 7 고대 인도네시아를 비롯한 동남아에선 영토라는 개념이 미약하고 세습되는 절대 왕권도 없 었다. 다만 만달라 내에서 강한 중심세력이 등장하면 동심원 구조가 이동하는 권력 형태를 보 였다. 강력한 세력이 나타나면 정복전쟁이 아닌 새로운 세력으로 중심이 이동한다. 고대 7~11 세기까지 인도네시아 군도의 수마트라섬 빨렘방을 중심으로 수마트라섬 말레이반도와 자바 섬에 이르는 광범위한 지역에 위세를 떨쳤던 스리위자야(Sriwijaya) 제국에서 자바의 마자빠 힛(Majahpahit 레퍼런스를 축적함으로써 현지화된 기능 을 제품에 지속적으로 반영하고 있습니다. 앞에서 얘기한 시장은 ERP 분야입니다. ERP는 정 확한 정보를 입력해서 표준화된 프로세스로 데이 터를 처리하여 회계 및 원가를 건드려야 하는 분 야입니다. 그러다 보니 통합과 정확성에 초점을 더 맞추게 되고 사용성 측면 우선순위에서 조금 밀려 날 수 있는 위험부담도 있습니다. 이런 어려움을 극복하고자 ERP와 자체 모바일 APP을 결합한 형 태의 비지니스를 만들어 나가고 싶습니다. 요약하 자면 리더로서 성장할 수 있는 기회를 이렇게 빨리 접할 수 없었을 것입니다. 처음에는 혼자서 대 표 사무소를 설립하는 것부터 법인 설립까지 많은 시행착오를 겪었고 매일 새벽부터 울리는 아잔 소리 같이 아직 여러 부분에서 느껴지는 문화적 이질감을 쉽게 떨쳐낼 수 없다. 특히 요즘같은 라 마단 기간에는 더욱 그런 생각을 많이 하게 된다. 『아주르와 아스마르』는 이와 같은 고민과 해결 의 실마리를 생각해 볼 수 있는 작품이다. 표지에서 볼 수 있듯 아름답고 환상적인 그림이 자연스레 책장을 넘기게 만든다. 프랑스어로 파랑색을 뜻하는 아주르와 아랍어로 갈색을 뜻하는 아스마르. 두 인 물의 옷차림과 피부색 머리를 비우고 재충전하는 데는 이만한 운동 이 없는 것 같습니다. 덤으로 체력이 점점 향상되 고 있습니다. (웃음) Q. 인도네시아에서 취업이나 창업을 꿈꾸는 젊은이 들에게 어떤 조언을 해주고 싶으신가요? 저도 아직 젊은 세대의 일원이라 조언을 드리는 게 조심스럽지만 모두가 공신력과 지속성을 갖지는 못한다. 인도네시아 한인공동체의 아카이브로서 한인뉴스를 활용하는 방안 을 모두 고민하고 협력할 수 있기를 바란다. [끝] 무역 및 유통 문제는 그 기술을 단순히 사용하는 것에 그치는 것이 아니라 문화 등을 분석하고 해설하는 기능을 담당해 왔다. 이런 뉴스들이 쌓여서 역사의 기록이 되고 있다. 누구나 뉴스를 만들고 미디어가 될 수 있는 시대이지만 문화적 이해와 언어적 능력을 결합해 작품을 깊이 있게 해석할 수 있었다. 3 세대 번역가들은 한국 문화를 깊이 이해하며 문화적 차이 등으로 인해 현지 생활이 어려 울 수 있다. 한인 미디어는 이들에게 인도네시아 법 물질적 풍요로움 (95.9%) 등을 꼽았다. 특히 신앙(믿음)에 대한 응답 비율이 93.9%로 민주화 시위와 압둘라흐만 와힛 대통령 탄핵 베트남 본사에서 시행하는 적성검사 시험을 적용하 여 논리적 사고 능력을 평가합니다. 채용 후에는 자율적으로 학습할 수 있는 기회를 제공하여 직원 들이 스스로 학습하고 성장할 수 있도록 지원합 니다. 이를 통해 직원들이 지식과 시야를 넓혀 고 여 있지 않고 불안정성 과 독단적인 의사 결정의 문제가 발생할 수 있다. 프라보워가 이끄는 새 정부가 오는 10월 출범한다. 인도네시아 정계의 만달라 정치세력은 어 떻게 작동할 지 초미의 관심사이다. 올해 11월 주지사와 시·군 자치단체장을 뽑는 지방선거 가 실시된다. 지난 대선에서 프라보워가 당선되는 데 지대한 역할을 조코위 대통령의 막내아 들 까에상 인도네시아연대당(PSI) 대표가 주지사로 출마할 예정이며 사위 보비 나수띠온이 역시 주지사로 출마할 예정이다. 프라보워 차기 대통령이 어느 정도 조코위 가문을 지지해줄 지 관심이 집중되고 있다. 또 차기 부통령 기브란과 행정 권력을 어떻게 분배할 지 관전포인트 다. 하나 더 있다. 한정된 예산에서 누산타라 신수도 이전 메가 프로젝트와 청소년 무상급식은 어떻게 진행될 지 궁금하다. <끝> 불어 등 28개 언어로 번역돼 전 세계에서 총 76종의 책으로 출간됐다. 한국어에서 인도네시아어로 직접 번역된 최초의 사례는 2012년 권비영 작가의 소설 <덕혜옹 주>이다. 과거에는 영어 또는 중국어를 거쳐 중역(重譯) 방식으로 번역되어서 사용 후에도 만족 도가 높습니다. 이와 더불어 현지 인적 자원의 육 성에 많은 투자를 진행했습니다. 현지 컨설턴트와 개발자를 양성하여 사회·문화의 저변에 깔려 있는 최고의 덕목 가운 데 하나이다. 이런 이유로 이곳 사람들은 가급적 직설법을 피하고 에둘러 얘기한다. 갈등을 외 부적으로 표출하지 않기 위해서이다. 따라서 내면과 외면이 일치 않는 것에 대해서 부정적으 로 평가하지 않는다. 루꾼은 우리가 생각하는 표리부동과는 다른 개념이기 때문이다. 우리 시각에서 인도네시아 정치와 외교를 바라볼 때 이해가 되지 않는 부분이 많다. 심지어 부조리해 보이기도 한다. 외교에 있어서 사회적 신뢰 등의 차이를 비교·분석했다. 조사 결과 삼 년 전 인도네시아 행이 결정되고 난 후 제일 먼저 이슬람 문화를 아이들의 수준에서 설명한 책 을 구매했다. 기후의 변화는 몸이 적응하면 되는 문제였지만 상대가 누 구든 결국 선의를 가지고 타자를 인정하고 환대해야 한다는 것. 그러면 우리는 상대가 누구든 공존 가능하다 는 것이다. 한 마을 안에 모스크(이슬람) 서로의 가치관과 세계 관을 파악하는 시도는 앞으로도 계속되어야 할 것 이다. 이번 열린강좌는 그 여정의 하 나로 자리매김할 수 있기를 기대해 본다. 조화로운 삶’이라는 추상적 가치가 자카르타의 구체적인 생활 조건 속에서도 자연스럽게 스며들 수 있기를 바라는 강연자의 깊은 학 문적 통찰과 따뜻한 시선이 인상적 인 강의였다. 후원: KOSA (한인중소벤처기업협의회) (제공: 한인니문화연구원) 한인회 한인니문화연구원 제88회 열린강좌 최경희 박사의 ‘자카르타인들의 삶과 가치관’ 강의 열려 서울 시민은 42.3%로 조사 대상 도시 중 가 장 낮았다. 경제상황 서울대학교 글로벌 사회공헌단 프로그램을 통해 5일 동안 인도네시 아 대학교 ‘마타람 대학교’에서 한국어와 디지 털 비즈니스 수업을 진행됐다. 기초 한국어 수업에서 학생들이 다양한 문화 활 동을 했다. 그중 지금 세계적으로 화제되고 있는 한 국 드라마 ‘오징어 게임 2’에서 나온 공기놀이 게임을 학생들이 체험해 보았다. 서울대학교 단원 들이 학생들에게 “이 놀이를 어떻게 알아요?” 물 어볼 땐 학생들이 한결같이“오징어 게임~”이라 고 대답했다. 학생들이 조별로 10분 동안 공기놀이를 해본 다 음에 제일 잘하는 친구를 뽑아서 교실 앞에서 공 기놀이를 했다. 공기 알을 가장 많이 잡은 학생에 게 한국 마블사탕을 주었다. 학생들은 이 놀이가 인도네시아 현지 전통 놀이랑 비슷한 점도 있어서 즐겁고 재미있다고 말했다. 한국 드라마 를 통해서 전통 놀이를 알게 된 인도 네시아 시청자들은 문화적 유사성이 있다는 것을 알 수 있었으며 서로의 문화에 더 친숙히 다가갈 수 있는좋은 기회였다. Wilujeng Eraningtyas (Surabaya Korean Cultural Center) 서울은 30.3%로 크게 낮았다. 흥미로 운 점은 종교성과 물질적 가치가 자카르타에서는 배타적이지 않고 선거를 통해 정권을 장악하고 정책을 추진한다. 반면 인물정치는 개인 의 인기를 바탕으로 정치가 이루어지는 시스템이다. 개인의 카리스마와 인지도 등을 활용하여 지지를 얻고 정권을 장악하는 게 특징이다. 정당정치와 인물정치는 각각 장단점을 가지고 있 으며 세계에 알리는 과정에 서 자국의 입장을 대변할 문화 콘텐츠를 생산해 확산시킨다. 한국은 대중문화에서 시작한 한류 가 노벨문학상 수상자를 배출하며 문화강국의 면모를 다지고 있다. 특히 한강 작가의 노벨문학 상 수상은 번역가들의 창의적인 번역 활동이 얼마나 중요한 기여를 하고 있는지를 확인할 수 있 는 사례이다. 인도네시아에서 공부하고 활동하는 한국인과 한국에서 유학하거나 취업해 활동하는 인도네시 아인이 꾸준히 증가하고 있으며 수익 창출을 목표로 하는 비즈니 스 확장에 큰 버팀목이 되고 있습니다. 또한 스페인 마드리드 콤플 루텐세대에서 중세 스페인 문학으로 박사 학위를 받았다. 1997년 귀국한 뒤에는 한국문학번역 원 번역아카데미에서 서어권 전문 교원으로 활동하고 있다. 임윤정 브라질 상파울루주립대 교수 는 ‘채식주의자’를 시 설 신앙(93.9%) 신앙과 물질적 풍요를 동시에 추구하는 독특한 가치관을 지니고 있다. 이질적인 문화적 토양과 다른 경험을 한 한국-인도네시아 사람들 의 발전적 공존을 위해서 신화전설 등)의 형식을 띄고 있지만 그 속에 지극히 현실적인 “서로 다른 문화간 상호이해”라는 주제를 다루고 있어 뻔하지 않은 깊은 울림을 준다. 44 I 한인뉴스 2024년 4월호 화려한 궁전과 아라베스크 문양 등은 스페인 안달 루시아 지방과 터키 이스탄불을 직접 방문하고 고 증을 거쳐 제작되었다. 요정 진이 있는 아름다운 성 은 성 소피아 대성당과 블루 모스크의 영향을 받았 음을 짐작해 볼 수 있다. 9세기에서 16세기까지 가 장 개방적이면서도 눈부신 전성기를 누렸던 이슬람 문명을 보여주고자 했던 원작자의 마음이 고스란히 전해진다. 유럽에서 아스마르와 유모가 겪었던 수모를 바다 건 너온 아주르 역시 낯선 땅에서 겪는다. 이에 아주르 는 눈을 감고 장님처럼 행동한다. 눈을 감으면서 차 별을 부르는 여러 모습들은 못 보게 되었지만 아름다 운 그림체와 화려하고 선명한 색감 앞으로 나아가야 할 길 도 멀다고 생각합니다. 제 인생에서 가장 큰 전환점 이 된 사건을 꼽자면 앞으로도 그럴 것으로 생각된다. 그동안 벼룩시장과 한울 앞으로도 분명 실패할 때가 있겠지만 양 국 간의 문화적 이해를 더욱 깊게 만들어주는 좋 은 계기가 될 것입니다. <나의 한국 이야기> 공모 전이 인도네시아를 대표하는 문학상으로 자리잡 기를 희망합니다. 특별히 특정한 성과나 영향을 기대하고 시작한 것 은 아닙니다만 개인적으로는 이번 공모전을 통해 인도네시아 청년들이 한국 문화를 보다 깊이 이해 하고 어떤 정치 시스템이 더 좋은지는 사회적 어리지만 똑똑하 고 당찬 샴수 사바 공주 엄격한 심사를 통해 선 정된 수상작들은 문학적 가치도 지니고 있어 여전히 성숙되지 않은 시장이 많아 성장 가능 성이 큽니다. 다만 역사적 배경에 따라 다르다고 볼 수 있 다. 일반적으로 정당정치는 정책의 안정성과 다양성을 보장하지만 영림 원소프트랩의 한국 내 명성은 한국 기업들의 신뢰 를 확보하는 중요한 요소로 작용하고 있습니다. 반대로 영림원소프트랩의 기 술적 지원과 투자 덕분에 SEI는 인도네시아 현지 에서 안정적으로 자리 잡을 수 있었습니다. 이 지 원은 특히 역량 있는 직원 채용과 인도네시아 시 장에서의 성장 오감을 열어 타자에게 귀를 기울이는 자세가 필요하다. 물론 이 모든 것이 백인의 입장에서만 본 것이 아 니냐는 반론이 있을 수 있다. 하지만 그럼에도 불구하고 작품의 메시지는 분명하다. 내가 누구든 외부 환경보 다는 인간관계와 사회적 조화를 중시하는 경향이 반영된 것으로 해석된다. 또한 웅진주니어 원작의 뉘앙스와 의미가 소실되는 경우가 많았다. 당시 족자 소재 가자마다대학교(UGM) 한국어학과 4학년에 재 학 중이었던 렌찌딥띠아 씨는 덕혜옹주를 번역하면서 “궁중에서 사용하는 언어와 일반인들이 사용하는 말이 달라 번역하는 데 어려움을 많았고 웹사이트뿐만 아니라 카카오페이지 유머러스한 이야기 이 행사를 통해 한국 한인뉴스 2024년 11월호 I 59 에 대한 새로운 시각을 발견하고 이들 중 일부는 어릴 때부터 한국어와 외국어 모두에 능통하고 한국 문화에 대한 깊은 이해를 지니고 있다. 특히 재외동포 번역가들은 두 문화 사이의 다리 역할을 하며 중요한 위치를 차지한다. 여기에는 해외에 사는 한국인과 더불 어 한국에 거주하는 외국인 번역가도 포함한다. 어린 시절부터 이주하여 두 언어와 문화를 깊이 이해한 이들은 이들은 한국어-인도네시아어 번역을 위한 훌륭한 잠재력을 가 지고 있다. 앞으로 가독성이 좋고 한국과 인도네시아에 대한 지식과 이해를 넓힐 수 있는 양질의 책들이 많이 나오기를 기대한다. 이러 한 맥락에서 인도네시아는 새로운 기회를 창출할 수 있는 ‘기회의 땅’으로 다가왔습니다. 저는 SystemEver를 통해 이곳에서 고객 기업의 운영 을 돕겠다는 사명감을 가지고 업무에 임하고 있습 니다. 인도네시아에 진출한 많은 고객들을 만나보 면 이러한 요소 들이 인도네시아 기업들의 성장에 실질적으로 기 [인터뷰 2.0] 영 비즈니스리더 2 / 기획 및 인터뷰: 이영미 인구 2억 7 이러한 한인 사회가 있다는 것이 큰 자랑이자 힘이 되었습니다. 지금도 많은 한인 기 업들이 인도네시아에 진출하고 있으며 이를 통 해 기업의 발전은 물론 궁극적으로 사회의 진보에 기여하는 것을 목표로 하고 있습니다. 기업의 성 장은 사회의 발전으로 이어지며 이를 통해 SystemEver의 기술력과 비즈니스 노하우 를 나누며 이미 깊이 뿌리내린 한인 사회가 이분들을 잘 흡수하고 지원 한다면 이어 데일리인도네시아와 한인포스트의 뉴스도 인용했다. 누구나 미디어를 만들 수 있지만 모두가 미디어가 될 수는 없다. 지속적으로 운영하기 도 어렵다. 그런 의미에서 한인회에서 발행하는 한인뉴스는 1996년 7월 창간 이래 단 한 번의 결호도 없이 발행해왔고 이에 한국대사관과 한인회는 한인뉴스를 통해 인도네시 아 상황과 대응 방안을 알렸고 이해하기 어려운 부분은 한국사람들에게 물어 보면서 번역 작업을 했다”고 말했다. 한편 소설 <덕혜옹주>가 인도네시아어로 출판된 후 자카르타 한국문화원에서 열린 세미나에서 인도네 시아 시사 뉴스 인도네시 아 시장에서 안정적인 성장을 이루는 동시에 인도네시 아에서는 그런 일이 빈번합니다. 그러니 한 번 시 도하기로 했다면 인도네시아 내 다양한 지역을 커버 하고 인적자원을 효율적으로 유지하기 위해 파트 너십이 중요한 역할을 할 것입니다. 향후에는 인 도네시아에서 더 많은 고객 레퍼런스를 확보함으 로써 인도네시아 대학 수업에 <오징어 게임> 등장 지난 1월 19일 ~ 1월 23일 인도네시아 독자들은 “내용이 이해가 안 가요?” 인도네시아 생활 정보 인도네시아 현지 기업들 에게는 그 영향력이 크지 않습니다. 따라서 글로벌 ERP 업체들과의 경쟁에서 앞서 나가기 위해서는 인도네시아 현지의 레퍼런스를 충분히 확보하는 것이 매우 중요합니다. 이를 통해 현지 인력의 경험 과 역량을 강화하고 인도네시아. 붉은 적도의 땅에서 당당히 자리잡은 젊은 사업가들의 성공 사례 가 미래의 CEO를 꿈꾸는 이들에게 ‘희망의 메시지’가 되기를 바라며 [인터뷰 2.0] 영 비즈니스리더 칼럼을 기획했다. SystemEver Indonesia 대표이사 Charles Kwon 한인뉴스 2024년 11월호 I 57 여할 수 있다고 확신합니다. 특히 인도네시아는 이스라엘을 제외하고 전 세계 모든 국 가와 친구처럼 지낸다. 인도네시아는 비동맹 중립외교라는 기본 원칙을 바탕으로 다자주의와 평화주의를 추구하며 인도네시아로 파견된 것이 가 장 큰 계기였습니다. 만약 제가 인도네시아로 오지 않았다면 인도네시아에서 1 인도네시아의 넓은 시장을 보다 효과 적으로 공략해 나갈 것입니다. Q. Charles Kwon 대표님 인물정치는 빠른 의사 결정과 혁신을 가능하게 하지만 인스타그램 등 소셜미디어도 적극 활용해야 한다. 정부기 관과 한인단체들과도 적극적으로 소통해서 뉴스를 공유해야 한다. 원고료를 지불함으 로써 원고의 질도 높여야 한다. 정부 기관과 한인들도 한인뉴스를 적극 지원해야 한다. 한인뉴스는 기업들의 광고수입 과 후원금으로 어렵게 운영하며 일본 일부 산업협회가 회보를 발행하지만 역시 디지털화되어 있지 않아서 기록으로 남지 못한다. 그렇다면 인도네시아 한인사회 의 기록이 1회성으로 휘발되지 않고 모여서 저장되고 도서관의 책처럼 구글의 정보처 럼 언제든 꺼내 볼 수 있게 하려면 어떻게 해야 하나? 한인회에서 발행하는 한인뉴스를 아카이브(archive) 겸 플랫폼으로 활용할 것을 제 안한다. 위키백과에 따르면 아카이브는 역사적 가치나 장기 보존의 가치를 지닌 기록 이나 문서들의 컬렉션을 의미한다. 또한 이러한 기록이나 문서들을 보관하는 장소 일요신문과 한타임즈는 이미 폐간했고 일자리 불안 정성 등 세부 항목에서는 자카르타와 서울이 비슷 한 수준의 어려움을 겪고 있음에도 불구하고 자 카르타 시민 중 76.6%가 삶에 만족한다고 답한 반면 자신이 속한 다문화적 정체성을 활용해 원작의 미묘한 뉘앙스와 문화적 배경을 한인뉴스 2024년 11월호 I 43 정확히 번역해서 원작의 의미 를 더 풍부하게 전달할 수 있다. 한국 문학의 번역은 크게 세 세대로 구분한다. 1세대 는 1990년대까지로 외국어 에 능통한 한국인 교수나 문 학인이 중심이 되어 번역을 주도하던 시기이다. 이들은 번역의 초석을 다졌으나 문 화적 맥락을 충분히 전달하는 데 한계가 있었다. 2세대는 외국어와 한국어에 능숙한 외국인 교수들이 한국인 번역가들과 협력 하여 작업한 시기로 자연재해나 소요사태 등 위기 상황시 신속한 정보 전달(위기관리) 자율적인 사고와 행동을 중시하는 문화를 조성하여 직원들 이 스스로 문제를 해결하고 목표를 달성할 수 있 도록 독려하고 있다. 이번 인터뷰는 급속히 성장하는 인도네시아 시장 에서 SystemEver Indonesia가 중소기업들과 어 떻게 협력하며 함께 성장하고 있는지에 대한 통찰 을 제공하는 목적으로 진행되었다. Charles Kwon 대표이사와의 대화를 통해 자카르타와 서 울 시민들의 삶의 만족도 자카르타인들은 사회적 조화를 중 시하며 재외동포 네트워크 형성 등을 꼽았다. 48 I 한인뉴스 2024년 2월호 1945년에 포로감시원으로 왔던 조선인들은 소통과 교육의 수단으로 <조선인민보>를 발행했다. 현대 한국인들은 1972년 거류민회를 설립하고 1975년부터 1980년대 중반 까지 거류민회보를 발간했다. 인도네시아에 한국기업과 한국인이 급증하면서 1995년 교민세계와 여명 재외동포를 위한 의제 설정 저 역시 한인 사회의 많은 도움 을 받아왔고 저는 중.꺽.마(중요한 것은 꺾이지 않는 마음)라는 마음가짐으로 계속해 서 도전해 나가고자 합니다. (웃음) Q. 업무 외의 시간에는 어떤 취미나 활동으로 에너지 를 충전하시나요? 업무 외 시간에는 주로 건강에 투자하며 에너지를 충전하고 있습니다. 최근에는 복싱에 푹 빠졌습니 다. 처음에는 너무 힘들어서 포기하고 싶은 마음 도 들었지만 전 세계적으로 스마트 팩토리로의 전환이 가속화됨에 따라 ERP 시스템의 중요성이 더욱 부각되고 있습니다. 스 마트 팩토리의 핵심 기술로서 ERP는 기업의 경 쟁력을 좌우하는 요소로 떠오르고 있으며 전 체적인 삶의 만족도는 자카르타 시민들이 훨씬 높 았다. 이는 인도네시아인들의 삶의 가치 중 ‘조 화(Rukun)’가 중요한 역할을 하며 전파하는 노력을 펼친 반면 정책 정치·사회적 소요사태 등 안전을 위협하는 위기 상황에 대응 하기 위한 수단이 된다. 1997년부터 2000년대 중반까지 인도네시아는 5월 사태와 수 하르토 대통령 퇴진 제 도 제도에 대한 정보 부재 제조 산업을 위한 SystemEver iSeries를 출시하여 중 소기업의 성공적 성장을 지원하고 있다. 모기업인 영림원소프트랩은 30년 이상의 ERP(Enterprise Resource Planning) 시스템 경험을 바탕으로 아시아 전역에 혁신적인 서비스 를 제공해온 선구자이다. 이러한 노하우를 바탕으 로 2021년 조만 간 가장 좋은 쾌거를 이룰 수 있을 것으로 기대하 고 있습니다. Q. SystemEver Indonesia는 인도네시아에서 어떤 주요 사업을 펼치고 있나요? 인도네시아 시장에서의 주요 성과와 도전 과제는 무엇인가요? SystemEver Indonesia는 인도네시아 시장에서 중소·중견 제조업체 조사 대상 도시 중 가장 높 았다. 반면 종교는 종교 종교와 문화의 변화는 쉽게 받아들 이지 못할 것 같은 우려 때문이었다. 한국에서 알 수 있는 이슬람 문화는 참으로 단편적이어서 두 려움이 앞섰다. 무슨 이유였는지는 모르겠지만 아이들에게 말조심 종이로만 발행하는 여명(구 소망)과 교민 세계도 이전(과거) 호를 확인하기 어렵다. 아쉽지만 온라인화 이전의 정보들이 사라졌 다. 재인도네시아 한인상공회의소(Kocham)와 대한체육회 인도네시아 지회는 웹사이 <한인뉴스>를 인도네시아 한인사회의 아카이브로 한인뉴스 2024년 2월호 I 47 트를 운영하지만 회원이 아니면 접근할 수 없고 주요 산업협회 주택 불안정성 중국 중소·중 견 제조업에 특화된 SystemEver는 인도네시아 시장에서 막대한 잠재력을 지닌다고 판단했습니 다. SystemEver의 강점은 체계적인 업무 프로세 스 관리와 효율성 극대화에 있으며 지난 1월 11일 오전 한인니문화연구원(원장: 사 공 경)에서 제88회 열린강좌가 개최되었다. 이번 강좌는 KOSA(한인중소벤처기업협의회) 후원으로 동남아시아 연구에 깊이 있는 학문적 발 자취를 남기고 있는 최경희 박사를 모셨다. <자카르타인들의 삶은 어떠한가? 그들의 사회 인식과 가치관은 어떤 특징을 갖고 있는가?> 라는 주제로 진행되었다. 최경희박사는 서울대학교 아 시아연구소 연구교수이자 한인니문화연구원 부원 장으로도 활동 중이다. KBS1 <이슈 PICK 쌤과 함께>의 아세안 재발견 ‘인도네시아’ 편에 출 연하여 인도네시아의 비전과 숨겨진 매력을 알린 전문가이며 지속적으로 발전하는 AI와 기술 환경 에서 앞서 나가고자 하는 목표를 가지고 있습니다. Q. 성공적인 비즈니스 리더로서의 길을 걷게 된 계 기나 인생에서 가장 큰 영감을 준 사건이 있다면 무 엇인가요? 저는 아직 성공이라는 단어가 부담스럽습니다. 여 전히 배워야 할 것도 많고 지속적으로 성과를 쌓아가고 있습니다. Q. 인도네시아에서 현지화 전략을 어떻게 실행하고 58 I 한인뉴스 2024년 11월호 계신가요? 인도네시아 고객의 니즈를 충족시키기 위 해 어떤 노력을 기울이시는지 궁금합니다. 인도네시아 고객을 확보하기 위해 가장 중요한 요 소는 철저한 현지화입니다. 초기에는 한국 본사의 제품을 그대로 가져와서 파는 전략으로 접근했습 니다. 그러나 한국처럼 브랜드 이미지가 있는 것 도 아닌 제품을 그대로 가져와서 현지에서 팔겠다 는 생각 자체가 오만했던 것으로 판명났습니다. 고객의 니즈를 충족시키지 못하는 제품은 시장에 서 환영 받지 못합니다. 그래서 저희가 잘할 수 있는 것들이 무엇일까 고민을 했습니다. 한국에 서 2 지역 및 국제사회에서 중요한 역할을 수행하고 있다. 강대국 중국과 일 본 짧은 시간이지만 오로지 그 순간에 만 몰두할 수 있는 운동이라는 점이 매력적입니 다. 체력이 부족해 오래 할 수 없다는 단점도 있지 만 차세대 정체성 강화 를 위한 한국어 교육 카카오톡 등을 활용해 실시간으로 인도네시아 상 황과 자연재해 소식을 보도하게 됐다. 인도네시아에 새로 정착하는 한국인은 물론 인도네시 아에 오래 체류 중인 한국인들도 언어장벽 컨텐츠는 무료 원고로 채운다. 재외동포단체와 연구 자들은 해외 한인미디어의 영세성을 극복할 수 있도록 한국 정부와 한국대사관의 지원 을 촉구한다. 또한 공신력이 있는 한인미디어를 활용해서 정부 정책과 대사관 소식을 알릴 것을 권한다. 한국기업과 한인들도 광고와 후원 타고 있는 말의 색 깔까지 극명하게 대비되는 그림에서 독 자들은 얼핏 내용을 짐작할 수 있을지도 모르겠다. 다름을 받아들이는 자세 『아주르와 아스마르』 원작 미셸 오슬로 특히 봉제 및 신발 산업을 대상으로 사업 저변을 확장하고 있습니다. 이 시 장은 인도네시아 경제에서 중요한 부분을 차지하 고 있으므로 아시아 No.1이라는 비전을 달성을 위 해 본사에서도 스포츠웨어 사업부를 새롭게 개설 하여 인도네시아의 대형 프로젝트를 지원하고 있 으며 특히 한국과 다른 식민지 경험과 더불어 일본 관점으로 구성된 식민지 시대 역사 교육을 받아서 한국인이 가지는 일본에 대한 반감과 감정을 쉽게 이해하지 못했다. 또 한국사나 한국문 화에 대해 소개하는 인도네시아어책도 부족했다. 번역가들의 중요성과 재외동포 번역가의 기여 한국 문학의 국제적 성공을 위해서는 언어와 문화를 깊이 이해하는 번역가들이 필수적이다. 한 국은 현재 제3세대 번역가들이 활발하게 활동하고 있으며 파트너와 함께 인도네시아 전역에 SystemEver의 경험과 기술을 공유하고 적용하는 것이 목표입니다. 이러한 전략을 통해 중소기업뿐만 아 니라 더 큰 비즈니스 기회를 포착하고 페이 스북 페이스북페이지 필요한 정보는 ERP와 연계하여 데이터를 주고 받을 수 있습니다. 이렇게 하면 한 가지 확실한 것은 인도네시 아는 창업을 꿈꾸는 사람들에게 기회가 많은 시장 이라는 것입니다. 적당한 소비층이 형성되어 있지 만 한국 문화를 사랑하는 인도네시아 인들의 목소리를 담아내는 것은 매우 의미 있는 일이라고 생각합니다. 개인적으로도 이 공모전을 통해 한국이 인도네시아인들에게 어떻게 받아들 여지고 있는지 한국과 인도네시아 문화 소개 한국문학번역원은 1996년 설립 후 현재까지 44개 언어로 총 2천171건의 번역출간을 지 원했다. 한강의 작품들 역시 번역원의 지원으로 영어 한국문화관광연구원의 문화예술지식 정보시스템 기획위원으로 동남아 문화를 한국에 소개하는 다양한 프로젝트를 이끌고 있다. 서울대 아시아연구소 연구팀이 2021~2022년 진행한 아 시아 대도시 가치조사를 기반으로 한국은 번역에 대한 체계적 접근과 지원이 뒤늦게 이루어졌다. 그러다가 1992년 교보생명이 출연한 대산문화재단과 1995년 정부가 세운 한국문 학번역원이 번역·출판을 지원하면서 번역서가 양과 질 모두에서 증가한다. 한국 언론 보도에 따 르면 한국을 사랑하고 관심을 가져주는 인도네시아인들에게 조금이나마 기여할 수 있는 기회를 갖고 싶어 이번 행사에 참여하게 되었습니다. 저의 문학적인 소견으로 회사나 사회 의 의미를 논하기에는 부족할 것 같습니다. (웃음) 그러나 개인적인 의미로 서 말씀을 드린다면 한국학교 등도 각자 회보나 신문을 만들지만 한인 기업들이 인도네시아에서 더욱 큰 성과를 이룰 수 있을 것이라 믿습니다. 저 또한 다 른 분들에게 도움이 될 수 있는 사람이 되도록 노 력하겠습니다. 감사합니다. 한인뉴스 독자들에게 전하고 싶은 메 시지가 있다면 부탁드립니다. 인도네시아는 많은 도전과 기회가 공존하는 시장 입니다. 그 과정에서 때로는 어려움과 좌절을 겪 을 수도 있지만 한인들의 문학작 품 등 다양한 뉴스를 보도한다. 한인 광고지는 한국식당과 한국슈퍼 등 한국인을 대상 으로 하는 업소를 광고하는 매체지만 한인들의 소통과 정체성 형성 기능은 여전히 유효해 1990년대에 온 한국인들은 인도네시아에서 어떤 식당과 상점에 가고 어떤 활동을 하 며 살았을까? 자카르타국제한국학교(JIKS) 건설 후원금은 누가 냈을까? 한국 ‘평화 의 댐 한인미디어 한인회와 대사관의 활동 행동조심을 무척 강조했던 기 억이 난다. 지금은 사람 사는 모습은 어디나 비슷함을 알게 되었지만 현재 의 문제점을 정확히 파악하고 이를 해결하는 과정 에서 어떤 AI 기술이 필요할지를 판단하는 능력이 중요하다고 생각합니다. 기술은 문제 해결의 도구 중 하나일 뿐 현재 한 국 현재는 인도네시아 내에서 발 생하는 프로젝트의 추가 개발을 현지에서 수행할 수 있는 체계를 갖추었습니다. 이로 인해 현지에 서의 고객 요구를 더욱 신속하게 충족할 수 있게 되었고 화합)이다. 루꾼은 인도네시아 정치와 경제 회 사 차원에서 문학상을 통해 양국 간의 문화적 소 통을 확장하고 회원이나 구성원이 아니면 접근하기가 힘들다. 대중성과 접근성 그리 고 공신력에서는 한인뉴스를 포함한 한인미디어를 따라오기 힘들다. 실제로 <인도네시 아 한인100년사>와 <동남아한인연구 총서 인도네시아편>은 한인뉴스의 기록을 가장 많이 인용했고
한인회 연락처
서식다운로드
기업 디렉토리
참여마당
일정표
사이트맵
사이드 메뉴
한인기업 디렉토리
한인업체 등록안내