2018년 4월호 궁중떡볶이 Gungjung Tteokbokki
짧은주소
본문
글: 양소연 (전 KBS World Radio 방송작가)
오늘 독자 여러분들은 어떤 음식을 드셨습니까? 빵, 국수, 밥… 아니면 혹시 아무것도 안 드신 건 아니지요? 저는 가끔 매일 먹는 똑 같은 평범한 음식들 말고 새로운 음식을 먹고 싶을 때가 있는데요, 그래도 막상 해 먹으려고 해도 쉽지가 않더라고요.
독자님들은 어떠신가요? 이번 Aneka Masakan Korea 에서는 이런 독자님들을 위해 맛있고 특별한 음식을 준비했습니다. 바로 가래떡을 이용한 음식인데요, 맛도 좋고 보기도 좋고 향도 좋은 오늘의 음식.. 궁금하신가요? 네., 오늘은 아이들도 어르신들도 맛있게 드실 수 있는 궁중떡볶이를 만들어 보겠습니다.
재료 먼저 확인해 보겠습니다.
Bahan-bahan
Garaetteok 250g
Wortel 20g
Bawang bombay 50g
Irisan labu yang dikeringkan 10g
Daging sapi 50g
Jamur pyogo atau jamur shitake 70g
Taoge 30g
Telur 1 butir
Minyak wijen 4 sendok makan
Aneka Masakan Korea
Gungjung Tteokbokki
Kecap asin 2 sendok makan
Bubuk biji wijen 2 sendok makan
Garam 2 sendok makan
Daun bawang yang diiris kecil-kecil 2 sendok teh
Bawang putih yang dicincang halus 1 sendok makan
Gula pasir 2 sendok teh
Biji pohon cemara yang diiris kecil-kecil 1 sendok teh
Merica sedikit
Cara memasak
1. Siapkan taoge yang segar lalu bersihkan kemudian masukkan ke dalam air yang sudah mendidih. Dan direbus sebentar sekiar 30 detik dan langsung tiriskan dengan air dingin. Bumbui rebusan taoge itu dengan kecap asin, minyak wijen dan bubuk biji wijen.
끓고 있는 물에 숙주를 넣고 30초 후에 건져내어 바로 찬물에 행궈줍니다. 데친 숙주는 간장과 참기름, 참깨로 양념을 해 둡니다.
2. Daging sapi diiris panjang-panjang sekitar 5cm.
소고기는 5cm 길이로 잘라 준비해 둡니다.
3. Iris wortel, bawang bombay, dan jamur pyogo (atau jamur shitake) dengan panjang sekitar 5 cm.
당근, 양파, 표고버섯도 고기와 같은 크기로 잘라 준비합니다.
4. Siapkan Garaetteok dengan panjang 5cm lalu dibelah menjadi 4.
5cm 길이로 잘라둔 가래떡을 길게 사등분 합니다.
5. Irisan daging sapi dan jamur pyogo (atau jamur shitake) dimasukkan ke dalam mangkok bersama kecap asin setengah sendok makan, gula pasir 1 sendok teh, daun bawang yang dicincang 1 sendok teh, bubuk biji wijen 1 sendok teh, bawang putih yang dicincang setengah sendok teh, minyak wijen 2 sendok makan dan merica sedikit. Aduk hingga rata lalu biarkan sebentar supaya saus meresap ke dalamnya.
잘라둔 소고기와 표고버섯을 볼에 넣고 간장 1큰술 반, 그리고 설탕, 다진파, 깨소금을 각각 1작은술, 다진마늘 반작은술, 참기름 2큰술과 후추 적당량을 넣어 함께 잘 섞은 후 재워 둡니다.
6. Pisahkan telur bagian putih dan kuning. Kemudian tambahkan minyak goreng sedikit pada penggorengan yang panas, lalu matangkan putih dan kuning telur secara terpisah. Kemudian iris tipis dan panjang.
황백지단을 만들고 채 썰어 둡니다.
7. Siapkan panci lalu masukkan Garaetteok setelah air mendidh. Setelah Garaetteok sudah menjadi empuk, angkat lalu langsung tiriskan dengan air dingin.
끓는 물에 잘라둔 가래떡을 넣고 부드러워질 때 까지 살짝 끓여준 후 바로 건져내어 찬물로 행궈줍니다 .
8. Garaetteok itu oleskan kecap asin 1 sendok teh dan minyak wijen 1 sendok teh.
가래떡에 간장과 참기름을 각각 1작은술을 넣고 버무려 둡니다.
9. Irisan labu yang dikeringkan itu direndam dalam air hangat. Setelah labu menjadi lunak, angkat lalu hilangkan air dengan kain bersih.
따뜻한 물에 담궈 충분히 불린 마른 호박은 물기를 없애 줍니다.
10. Panaskan penggorengan dengan sedikit minyak goreng, kemudian matangkanlah bawang bombay, wortel, dan irisan labu yang tadi sudah direbus. Tambakan garam sedikit. Lalu diangkat.
달궈진 팬에 기름을 약간만 두르고 당근, 양파, 불린 마른 호박을 차례로 볶아줍니다. 소금으로 간을 합니다.
11. Masukkan jamur pyogo atau jamur shitake dengan daging sapi yang tadi dibumbui itu pada penggorengan yang panas. Setelah bahan ini sudah matang, masukkan Garaetteok bersama minyak wijen.
간이 밴 표고버섯과 소고기는 달궈진 팬에 볶다가 고기가 익으면 유장에 버무려둔 가래떡을 참기름과 함께 넣어 줍니다.
12. Setelah itu masukkan irisan labu kering, bawang bombay, wortel dan taoge ke dalam penggorengan. Aduk rata.
미리 볶아둔 채소를 넣어 살짝 볶아 줍니다.
13. Tambahkan gula pasir, kecap asin, bubuk biji wijen sesuai selera Anda.
식성에 따라 설탕, 간장, 깨소금을 추가합니다.
14. Silahkan sajikan Gungjung Tteokbokki dengan menghiaskan irisan kuning dan putih telur bersama bubuk biji wijen.
황백지단과 깨소금을 고명으로 얹어 궁중떡볶이를 완성합니다.
Bagaimana.. Dengan masakan Gungjung Tteokbokki ini nafsu makan keluarga Anda akan segera pulih kembali. Dari namanya juga kelihatan, Gungjung berarti Istana atau kerajaan dalam bahasa Korea. Memang cara membuatnya agak sedikit rumit tetapi rasanya saya jamin. Pasti enak. Silakan mencoba menu hari ini dengan menambahkan bahan-bahan yang mudah didapat di sekitar Anda. Sekian Aneka Masakan Korea edisi bulan ini. Selamat mencoba. Terima kasih.
Kosaka Edisi bulan ini
1. Mendidih (didih) : 끓이다 ☞ Air ini sudah mendidih 이 물은 이미 끓었습니다,
2. Direbus (rebus) : 삶다 ☞ Telur itu sedang direbus 그 닭걀을 삶는 중입니다.
3. Tiriskan (tiris) : (체에 밭쳐) 물기를 빼다 ☞ Tiriskan mie. 국수의 물기를 빼다.
4. Direndam (rendam) : 담궈두다 ☞ Direndam pada air dingin. 차가운 물에 담궈두다.
댓글목록
등록된 댓글이 없습니다.