2016년 01월 드라마로 배우는 BAHASA <허영순>
짧은주소
본문
드라마에서 배우는BAHASA 허영순/OKTN (KBS WORLD)
여기 저기 SNS를 뒤적거리다 충격적인 기사를 읽 게 되었다. 요즘 학생의 60% 이상이 10억원이 생 긴다면 1년정도 감옥에 가 있는 걸 개의치 않아하 며 또 범죄행위도 할 수 있다고 답변했다고 한다. 60%라는 숫자면 과반이 넘는다. 그 만큼 세상의 잣대가 변한 것 같다. 도덕이나 윤리보다는 물질 에 가치를 두고, 물질을 얻기 위해서는 목적하지 않았던 행위도 서슴없이 할 수 있다는 것이다.
미국에서는 1월 21일을‘허그 데이’로 지정하여 서로 안아주는 날이라고 한다. 누군가를 껴안 는 것은 사람의 마음을 건강하게 한다. 인도네시 아 사람들은 만나고 헤어질 때 서로의 볼을 비비 거나 안아준다. CIPIKA-CIPIKI(찌삐까 찌삐끼) 라고 하는데 CIUM PIPI KANAN DAN CIUM PIPI KIRI를 줄인 말로 오른쪽, 왼쪽 볼에 뽀뽀하 기 라고 한다. 이번 연말에는 인도네시아인들처럼CIPIKA-CIPIKI는 못하더라도 사랑하는 사람을 안아주고 서로의 온기를 나눠 힘찬2016년을 맞 이할 수 있도록 힘을 북 돋아주는 건 어떨까?
새 일일드라마 ‘우리집 꿀딴지’
Jadi kita impas 우리 서로 비긴 거죠? 오봄은 풍길당에 아르바이트를 갔다가 상한 막걸 리를 골라내 팀장인 태호를 도와주고 봄이가 두고 간 핸드폰을 태호가 챙겨 찾아주면서 전에 저 도 와준 것 이걸로‘우리 서로 비긴거죠?’(보상하 다. 갚다) 라고 한다.
비기다 : (서로 변상하고 보상하여) 줄 것과 받을 것을 서로 없는 것으로 치다(상쇄하다). 보상하다, 변제하다, 갚다, 지불하다, 처리하다 라 는 뜻은
Lunas , Impas, Bayar, Beres Impas와 같이 ~을 보상하다, 갚다, 처리하다 라 는 뜻의 단어를 문장에 따라 구분지어 봤습니다.
1. Lunas: ~의 의무를 다하다. ( 빚 등을 지불하 다. 갚다) 완납하다, 청산하다, 일이 잘 이행되었 다(잘 되다) 의 뜻으로 주로 빚 등 자금에 관련된 것을 청산하다 완불하였을 때 사용된다. [Beres dan selesai dibayar (tentang utang); terbayar; impas (KBBI) (Suatu keadaan dimana kita sudah membayar penuh semua hal yang harus dibayarkan)] Melunasi : membayar hutang hingga lunas (KBBI) 빚을 지불해서 변제하다. a. Aku sudah melunasi hutang Almarhum ayahku. 돌아가신 아버지의 빚을 청산하였다.( 모두 갚았다) b. Aku sudah membayar semua uang yang kupinjam. Berarti hutangku lunas. 빌린 돈을 모두 지불했어요. 빚을 변제한거죠. (청 산하다. 완불하다.)
2. Impas: 변제하다. 수지 균형을 이루다, 손실이 없이 똔똔 또는 상쇄 되었다 의 뜻으로 보통 손익 분기점을 표현하는 경우 Titik impas 라고 한다. [Sama besar pendapatan dengan modal, tanpa laba; pulang pokok; (KBBI) (Suatu keadaan dimana kita tidak memiliki tanggungan (jasa/ hutang/barang) yang harus digantikan kepada orang lain)] Tip) Mengimpas (Impas의 경우 Me를 어근으 로 붙여 사용하지 않는다) 의 경우 자주 사용되 지 않는 표현으로 빚을 모두 청산한 경우나 변제 한 경우 Membayar 또는 Melunasi로 대체한다. Membayar (utang) sampai lunas, melunasi, menganggap sudah lunas (Tidak biasa digunakan) a. Aku sudah membayar semua uang yang kupinjam. Berarti kita impas . 차용한 돈에 대한 지불을 마쳤다. 즉 (빚을) 청산 했다는 뜻이다. b. Berapa jumlah unit yang harus dijual untuk mencapai titik impas 얼마나 팔아야 손익분기점에 도달할 수 있나.
c. Sudah impas sekarang, oke? Anda tak perlu melakukan apa-apa lagi. 이제 끝난 거야 (비긴 거야, 상쇄된 거야) 그러니 당신은 더 이상 아무것도 하지 않아도 돼.
3. Membayar 어근은 Bayar로 무언가에 대한 대가로 지불함, 물건값을 치르다 약속 등을 이행 하여 의무를 수행한 경우를 뜻한다. 주로 접두어와 접미사를 붙여Pembayaran 지불 이라는 단어로 종종 사용된다. [Memberikan uang (untuk pengganti harga barang yg diterima, melunasi utang, dsb.) (Suatu kegiatan memberikan uang untuk mengganti harga barang yang kita terima) a. Dalam membayar utang puasa artinya menggantinya dengan puasa hari lain. 금식일을 변제한다는 뜻은 금식일을 다른 날로 대 체한다는 뜻이다. b. Kami akan membayar televisi ini melalui cicilan 6 bulan. 텔레비전 (구입비) 을 6개월 할부로 지불할 것이다.
4. Beres: 잘 정리가 된 , 깔끔한 이라는 뜻을 가 지며 무언가 꼬이지 않고 잘 풀려 해결 되었을 때 또는 채무등이 종결되었을때를 뜻한다. 제거된, 없 애진, 끝난 이라는 뜻으로도 자주 사용되는 단어 이다. [lunas (tentang utang); habis ; = Selasai , (Sinonim Lunas, hal yang membedakan dari tingkat formalitas (<lunas))] a. Hutangku sudah beres jadi aku tidak perlu memikirkannya lagi. 빚 문제가 해결되어서 더 이상 신경 쓸 (생각할) 필요가 없다. b. Semuanya sudah beres tinggal berangkat saja. 모든 게 해결되어(정리되어) 떠나는 일만 남았다. c. Masalah yang kemarin timbul sudah beres dengan baik. 어제 발생 한 문제가 잘 해결 되었다.
댓글목록
등록된 댓글이 없습니다.