[2012년 8월] 속담으로 익히는 바하사인도네시아 <박정자> /Ketam menyuruh anaknya berja…
짧은주소
본문
속담으로 재미있게!
BAHASA INDONESIA
행복해서 웃는 것이 아니라 웃으니까 행복해진다는 말이 있습니다. 웃음의 끝처럼 상큼한 행위가 또 있을까요. 몸이 가벼워진 느낌, 한층 젊어진 느낌 그런 것... 웃음에 대한 인니어 중에서 가장 많이 쓰는 말은senyum(미소)과 tertawa(소리내어 웃는 웃음)입니다. senyum lebar하면 미소보다 크게 방긋 웃는 웃음을 표현하는 말이 됩니다. 배꼽을 잡고 웃는 웃음은 어떻게 말할까요. 그것은 tertawa terpingkal 입니다.
밝게 인사하면서 웃는 웃음은 keceriaan, 사전을 찾아보니 인니어에도웃음에 대한 표현이 상당히 많더군요. 그래도 우리나라처럼 많지는 않겠죠. 웃음이 많은 나라의 국민답게, 많이 웃고 많이 행복해집시다.
박 정 자 / 한인뉴스 편집장
1.
Ketam menyuruh anaknya berjalan betul.
어미 게가 새끼 게에게 똑바로 걸어라 한다.
인도네시아 게도 한국 게처럼 똑같은 말을 하는군요.
옛날에 혀 짧은 훈장이 있었답니다.‘바람 풍
(風)’자를 가르치는데 아무리 해도‘바담풍’으로 밖에 발음이 되지 않았습니다. 제자들도‘바담 풍!’
할 밖에요. 몇 번을 거듭하던 훈장은
화를 냈습니다.“나는 바담 풍해도 너희는 바담 풍해라”????
어쩌라는 말씀이신지...
단어의 뜻과 예문>
ketam : 게; ⓢkepiting
menyuruh[어근: suruh] : ① 명령하다, 지시
하다; ⓢmemerintah/ Dia menyuruh adiknya
menulis surat.(그는 그의 동생에게 편지를 쓰도
록 명령했다)
② 파견하다, 보내다; ⓢmengutus
anak : ① 신생아, 어린아이, 2세/ Ini bukan
anaknya, melainkan cucunya.(이 아이는 그의아이가 아니라 그의 손자이다)
② 어린, 젊은
③ 자손
④ 같은 부류에 속하는 사람
anakkapal(선원), anakkomidi(코미디언)
⑤ 출생, 태생/Wanita itu anakkalimantan.(그녀는 깔리만딴 태생이다)
⑥ 어떤 물건의 일부분
berjalan[어근: jalan] : ① 걷다, 걸어가다, 도보로 가다, 거닐다/ jangan berjalan di tengah jalan.(길 한가운데로 가지 마시오), terus berjalan(똑바로 가다), Saya melihat mereka berjalan di depan Hotel Indonesia.(저는 그들이 인도네시아호텔 앞을 거니는 것을 보았습니다)
② (기계 따위가)움직이다, 돌다, 작동하다;
ⓢbergerak/ Tutuplah penutup radiato rsambi lmesin berjalan.(기계가 움직일 때는 방열기를닫아 두어라)
③ 원활하게 되다, 평온하게 되다, 술술 나가다/Pekerjaannya berjalan dengan lancar.(그 일은 원할하게 되었다)
④ 작용하다, 듣다, 도움이 되다, 유효하다/ Itu hanya berjalan di negera-negera industri.(그것은 공업국가에서나 작용한다)
betul : ① 정확한, 바른, 맞는 ;ⓢbenar
② 진실된, 사실의; ⓢsungguh
③ 정확히, 꼭
④ 매우, 아주, 실로; ⓢamat,sangat
⑤ 그렇지, 바로 그렇지
⑥ 직접, 곧바로, 정면으로
2.
Berjalan peliharakan kaki, berkata peliharakan lidah. 걸을 때는 발을 조심하
고, 말 할 때는 혀를 조심하라는 속담입니다.
남을 비난하는 말이나 행동은 자신에게 돌아와 그대가를 치르게 하죠.‘혀 밑에 칼 들었다’는 말도
있지 않습니까. 자기말로 자기 혀를 자르는 불행은 없어야겠습니다. 말은 하기 쉽게 하지 말고,알
아듣기 쉽게 해라. 말은 가슴에 대고 해라. 그렇게, 경계의 말은 많은데 어쩌자고 발과 혀는 늘 가
볍게 앞서 나가는지 모르겠습니다.
단어의 뜻과 예문>
pelihara : 지키다, 돌보다; ⓢjaga, rawat
kaki : ① 발 ② 다리
kaki langit 지평선
kaki lima 인도, 보도; ⓢtrotoar/ Pedagang Kaki
Lima(인도에서 장사하는 사람)
kaki seribu 지네
kaki tangan 조수, 공범, 직원/ penjahat dan kaki
tangannya(주범과 공범)
berkata : 이야기하다, 말하다, 말로 나타내다
lidah : ① (體)혀
② 말씨, 말, 말투; ⓢcara berkata, perkataan/
Lidahnya manis.(그의 말씨는 곱다)
Lunak(lembut) lidahnya.(그의 발음은 유창하다)
③ 혀 모양으로 생긴 물체 또는 사물/ berat lidah(입이 무거운, 말을 잘하지 않는), cepat lidah(입
빠른, 상소리를 좋아하는), fasih lidah(말주변 좋은), mati lidah(맛을 모르는, 입이 쓴), lidah api화
염, 불꽃
3.
Sebelum hujan sediakan payung. 비오기전에 우산을 준비해라. 이 속담은 증권가에서많이 들어
본 듯 합니다. 명장은 전쟁터에 나가기전에 이미 승리를 확신한다고 합니다.
그러려면실제 전투에
들어가기 전에 만반의 준비와 태세를갖추어야겠지요. 어디
증권가나 전쟁터만의 일이겠습니까.
매사 유비무환입니다.
단어의 뜻과 예문>
sebelum : 이전에, 하기 전에 /sebelum tutup
pintu(문 닫기 전에)
sebelum pergi, makanlah dulu. (떠나기 전에 우선 먹어라)
sebelum dan sesudahnya(미리, 사전에 예측하고)
sebelum melahirkan 출생 전
sebelum natal 크리스마스 전
sebelum tengah hari 정오 전
sebelum waktu makan 점심(시간) 전
sebelum masehi 기원전
sebelum waktunya 때 이른, 때 아닌
hujan : ① 비, 강우, 우천
② 비가 오다, 비가 내리다
③ 많이 얻다(오다)
berhujan 비가 오는
berhujan-hujan 빗속을 걷다
sedia : ① 준비가 된; ⓢdisiapkan /Ia sudah sedia untuk berangkat.(그는 이미 떠날 준비가되었
다), Makanan sudah sedia. (음식은 이미준비 되었다)
② 용의가 있는, 할 각오가 되어 있는; ⓢsudi, rela /Ia selalu sedia untuk menolong.(그는 항 상 도울 각오가 되어 있다)
③ 재고가 있는; ⓢsudah ada
④ 이미 ~한; ⓢsudah, telah /Ibu sedia maklum juga, bukan?(어머니도 이미 알고 계시잖아요)
payung : ① 우산, 양산; ⓢpelindung badan
② 낙하산; ⓢparasut
③ (머리 위의)보호대(막)
④ 보호자; ⓢpelindung
댓글목록
등록된 댓글이 없습니다.