[2012년 5월] 속담으로 익히는 바하사인도네시아
짧은주소
- - 게시글 링크복사:
본문
속담으로 재미있게!
BAHASA INDONESIA
In sha’allah(인샬라; 신의 뜻대로)는 신의 섭리와 존재를 믿는 무슬림
들의 대표적인 표현 중 하나입니다. 외국인의 입장에서는 약속에 대한 명
확한 보장보다‘신의 뜻이기에 어쩔 수 없었다’는 부정의 결과까지 예
상해야하므로 상당히 곤혹스러운 상황이 되기도 합니다. 그런 표현은 조
상대대로 내려온 유목민의 척박하고 기약할 수 없는 삶에서 비롯되었을
것입니다. 그들의 생활과 언어습관을 이해하고 서로의 믿음을 바탕으로
한다면 오히려 기다림의 여유가 느껴지지 않을까요...
In sha’allah!
박 정 자 / 한인뉴스 편집장
1.Bapak burik anaknya tentu rintik.
어미가 얼룩덜룩하면 새끼도 얼룩덜룩하다.
‘콩 심은데 콩 나고 팥 심은데 팥 난다’는 말, 참 당연한 말입니다. 태생을 말하는 것이라면 타고난
사주팔자를 의미하는 것일 텐데요, 그런데 왜 조상님들께서는 이런 속담으로 후세에 경각심을 일
깨우는 걸까요. 아마도, 운명은 바뀌지 않는다는소극적인 태도를 극복하라는, 의지에 따라 바꿀
수 있다는,‘적극적인 태도로의 변화’를 요구하는 것일 테지요.
단어의 뜻과 예문>
Bapak : (=Pak) ① 아버지; ⓢayah
② 보호자, 지도자, 옹호자 / DIa seorang bapakrayak.(그는 민중의 지도자이다)
③ 남자(연장자)에 대한 존칭어 / Bapak Sudrimanterkenal sebagai pahlawan kemerdekaan.
(수드리만은 독립의 영웅으로 알려져있다)
④ 부모와 같은 항렬의 친척(남자)에 대한 호칭
burik : ① 얽은, 얽은 자국이 있는
② 마마자국; ⓢbopeng
anak(nya*) : ① 신생아, 어린아이, 제2세 / Inibukan anaknya, melainkan cucunya.
(이 아이는 그의 아이가 아니라 그의 손자(녀)이다)
② 어린, 젊은
③ 같은 부류에 속하는 / anak sungai(지류),anak buah(구성원, 부하직원)
④ 출생, 태생 / Dia anak kalimantan.(그는 깔리만딴태생이다)
* nya ; 소유격으로 쓰인 경우 - 그의, 그것의 /
Suaranya indah. (그의 목소리는 아름답다)
tentu : ① 확정된, 일정한; ⓢtetap, batas / taktentu arahnya.(일정치 않은 방향)
② 열거된, 명기된, 지정된; ⓢteratur / menurutmasa yang tentu.(지정된 때에 의거하여)
③ 확고한, 확실한, 명확한; ⓢpasti terang, nyata/ Jawabnya belum tentu.(그의 답변은 아직 확실치 않다)
④ 틀림없는, 꼭~하는; ⓢniscaya, mesti, harus/ Sudah tentu.(확실하다), itu masih belum
tentu.(아직 불확실하다), tentu saja(물론이죠!)
rintik : ① 점, 반점 ② 물방울
2.Lebih baik satu burung di tangan daripada sepuluh burung di pohon.
남의 열 개보다 내 것 한 개가 낫다.
비교하는 마음은 자기발전을 추구할 때 긍정적입니다. 그러나 시기심이나 비뚤어진 마음의 발로라
면 자기가 가진 것까지 잃게 되는 위험을 내포하고 있지요. 속담은, 불확실한 큰 이익보다 작더라
도 확실하게 내 것인 것, 그것이 진짜라고 말합니다. 우리 속담에도‘남의 집 금송아지보다 우리
집 송아지가 낫다’는 말이 있듯이 허황된 꿈보다실속이 먼저겠지요.
<단어의 뜻과 예문>
Lebih :
① 더 많은, 더 큰, 더 우수한; ⓢlewat, lampau/ Itu lebih mahal.(그것이 더 비싸다), Lebih cepat lebih baik.
(빠르면 빠를수록 좋다)
② 나머지; ⓢsisa / Lima masukkan di sini,lebihnya simpan saja.(다섯은 여기에 넣고 나머지는 보관해라)
③ (비교급에서)매우 / Saya lebih senang di Indonesia.(저는 인도네시아가 매우 좋습니다)
④ 정도(이상) / Anak saya akan tinggal di sini satu bulan lebih.(우리 아이는 이곳에 1달 정도
(이상)머물 것입니다)
baik : ① (날씨 따위가)좋은, 멋진, 잘 어울리는;
ⓢbagus, elok, patut / Hari ini baik cuacanya.(오늘날씨가좋군요), Baik benar mobil ini.(이 차정말 멋지다)
② 유용한, 효과 있는; ⓢberguna, manjur /ada baiknya(쓸모 있다)
③ 착한, 선량한, 정직한; ⓢtidak jahat, jujur /Dia orang baik.(그는 좋은 사람이다)
④ 잘, 좋게 / Saya tidak bisa melihat baik.(나는 잘 볼 수가 없다)
⑤ 잘(바르게)대하는 / Guru baik sekali kepadasaya.(선생님은 나에게 잘 해주신다)
⑥ 회복 되는, 원상태로 되는; ⓢsembuh, pulih /Apakah dia sudah baik lagi dari penyakitnya.
(그는 병에서 회복되었습니까?)
⑦ 네, 좋습니다; ⓢya / Baik pak.(좋습니다 선생님)
⑧ (~하는 편이)더 좋은 / Baik kita tunggu.(기다리는 게 더 좋겠다)
⑨ 안전한(부족한 것이 없는); ⓢselamat
satu : 일(1), 하나의; ⓢesa, tunggal
burung : 새; ⓢunggas / flu burung(조류독감)
(di) tangan : ① 손
② 팔; ⓢlengan
③ 힘, 세력, 영향; ⓢkekuasaan, pengaruh, perintah / tangan baju(소매), tangan besi
(강한 또는 혹독한 힘, 작용), Dia memerintah dengan tangan besi diri sendiri.(그는 자기자신을 엄격하게 다스렸다)
daripada : ① (비교급에서)~보다(도), ~에비하여 / Buku ini lebih tebal daripada buku itu.
(이 책은 그 책보다 두껍다)
② (재료)~로부터, ~에게서 / Saya menerimasepucuk surat daripada ayah.(나는 아버지로
부터 편지를 받았다)
sepuluh : 열, 십, 10
(di) pohon : ① 나무; ⓢtumbuhan besar
3. Pipit sama pipit, enggang sama enggang.
종달새는 종달새끼리, 풀뿌리는 풀뿌리끼리
이 대목에서, 우리 속담은 이렇게 말하죠.‘친구를 보면 그 사람을 알 수 있다’.
-칭구야, 니~ 괴롭히는 놈 있으면 딱 한 놈만 말해라. 내가 지기 줄게. 대신에 나 차 한 대만 사도!
- 영화 ‘친구’ 중에서
단어의 뜻과 예문>
pipit : ⓐ참새(류) ⓑ(취주악기의)주둥이, 입에대는 부분; ⓢbagianserunai
sama : ① 동일한, 같은; ⓢtidak berbeda,tidak berlainan
② 동시에, 때를 맞추어; ⓢberbarengan,bertepatan (=sama-sama)둘다, 모두
③ ~와(과), ~보다(비교격); ⓢdengan
④ ~에게(여격); ⓢpada, kepada / samakepuan(같은, 동등한), sama pusat(중심이 같은), sama rata(균등한),
sama saja(꼭같다), sama sekali(전적으로, 전혀, 도무지), sama sendirinya(서로서로, 스스로, 자신에게)
enggang : 풀뿌리
댓글목록
등록된 댓글이 없습니다.